Due to some new understandings and tracking ability, we know that Cycle 25 is going to be low. The driver is the lower-level ‘racetrack’ which is trackable now. It wasn’t in time to figure out 24. Slow racetrack means low cycle. The norm is 6 meters per second. Current rate is .25mps. Low cycle for 25. (Cold)
We should have seen the first sunspot for [cycle] 24 around September.
There wasn’t one until last January. Several months late.
As of this writing (late May) there have been only six or seven ‘microspots’.
We had unusually cold weather in 2007. Guess why?
...and we're having cycle 23 spots still. The spot in January wasn't even all that much of a spot; it faded before it got very far. I think it's debatable that cycle 24 has even started.
And cycle 25 is going to be worse.
Even if I don't drive the Jeep much during the summers, I think it's good that I have it.
* * *
I'll help them beat up hippies. Jesus Christ.
* * *
Ooh, here he sums up the evil of Che Guevara.
Che Guevara, the chief executioner of Fidel Castro’s brutal revolution, was a bank robber, a cold-blooded murderer, an enthusiastic torturer and generally an evil, sociopathic bastard. He’s quite literally the poster boy for everything wrong with socialism.
I just added this guy as a "friend" in LJ. I had to. He was for Fred Thompson before he dropped out.
* * *
Well, I've finished watching Chocotto Sister and Oh! My Goddess! season two. I'm going to miss them.
O!MG! ought to have a third season, and more, but it's probably not the way to bet.
I've got a couple eps left of the first season of Da Capo, and I've got another 28 episodes of Hayate no Gotoku to watch.
Guess I'll get all the Mokke in one place and start watching that, and maybe El Cazador de la Bruja for good measure.
And I worked out how to watch DVDs through the computer. Getting decent sound is the biggest problem; for some reason the sound playback is extra-soft and I have to twiddle some settings in the Audio Options menu of Media Player Classic.
Still, I've seen--at work--a rather nice combo VCR/DVD player which could replace my current VCR (which is something like 6 years old now) and let me eliminate the crazy patchwork of cables which lets me watch DVDs with copy protection.
Currently, if a DVD is copy protected, I have to switch the line-in on the VCR and use the Apex DVD player, because the Apex has been hacked to eliminate the Macrovision encoding (when I bought it, I didn't have a TV with component inputs). But it's kind of clumsy to do things that way.
But anyway, I threw in the first DVD of Azumanga Daioh and watched the "Osaka gets the hiccoughs" story, and some other bits and pieces, before I started watching the fansubs. And even though I know the stories by heart, I still laugh at them because they're just so damned funny.
The computer doesn't enable Macrovision, either, strangely enough. The video signal goes from the video card to the DVD recorder to the VCR to the TV; if there was Macrovision in the signal, it'd look like an explosion in a fireworks factory by the time it hit the screen. But it didn't even mottle Yomi's hair when there were subtitles on-screen the way the Apex does.
* * *
As predicted, it suddenly got cooler this evening. I hit the shower around midnight, and when I got out of the shower, it had suddenly gotten colder. Colder, that is, than my moistened state alone could account for; when I'd gotten into the shower it was still in the high 70s in here. When I got out, it was at least ten degrees cooler.
* * *
Thinking about it, I realized that "Do not want" was actually better writing than Darth Vader's "NOOOOOOOOOOOO!" near the end of Revenge of the Sith.
But what I really don't get is why the hell the Chinese bootleg is subtitled in English. That doesn't make any sense to me at all. I mean, is it a pirate edition of the movie that was dubbed in Chinese, and the Chinese pirates are translating it for sale to an English-speaking audience? I don't get it.
It connects to a whole slew of pirate editions of things, though, with translations that are so God-awful they don't even make sense.
Go to Rinkworks and go down near the bottom of the page. It's a list of bad translations from Hong Kong movies. I think my favorite is "Beware! Your bones are going to be disconnected."
But "Beat him out of recognizable shape!" is a close second.